1Inverza™ 33Instruction ManualBedienungsanleitungManuel d’utilisationManuale di Istruzioni
10REQUIRED TOOLS • BENÖTIGTES WERKZEUG • OUTILS REQUIS • ATTREZZI NECESSARIEnglish Deutsch Français ItalianoRotary tool Drehbohrer Perceuse de précisi
11BEFORE STARTING ASSEMBLY• Remove parts from bag.• Inspect fuselage, wing panels, rudder and stabilizer for damage.• If you fi nd damaged or missin
12Prepare the servo by installing the rubber grommets and brass eyelets.Bereiten Sie das Servo durch einsetzen der Gummidämpfer und Blechösen vor.Prép
13AILERON SERVO INSTALLATION • EINBAU DER QUERRUDERSERVOS • INSTALLATION DES SERVOS D’AILERONS • INSTALLAZIONE SERVO ALETTONI4 5Thread a servo mou
147 8Install the screws and mount the servo with the output shaft towards the hinge line.Setzen Sie das Servo mit dem Abtrieb Richtung Ruder und s
1510 11Install the ball link using a 3/32-inch ball driver and 5.5mm nutdriver to the outermost hole of the Hangar 9® 1 1/2-inch servo arm.Montier
161 2The landing gear is swept backward. Mark the mounting location to help with proper wheel pant installation. Der Fahrwerksbügel ist nach vorne
17Using a 1.5mm ball driver, install the inboard collar such that the conical part is facing the wheel hub.Schrauben Sie mit einem 1,5 mm Inbusschlüss
187Install the outboard collar.Montieren Sie den äußeren Stellring.Installez la bague extérieure.Montare il collare esterno.8 9Using a 2.5mm bal
193Prepare the servo by installing the rubber grommets and brass eyelets.Bereiten Sie das Servo durch einsetzen der Gummidämpfer und Blechösen vor.P
2NOTICEAll instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date
206Route the extension through the bracket inside the fuselage.Führen Sie die Verlängerung durch den Halter im Rumpf.Glissez la rallonge dans les gu
211 2 3Pass the stabilizer tube through the fuselage.Führen Sie den Leitwerksverbinder durch den Rumpf.Glissez la clé du stabilisateur au travers
221Temporarily mount the ball link to the Hangar 9 servo arm as shown and mark outside the ball link using a felt pen. Montieren Sie vorübergehend d
234Center the elevator servos using your radio and install the servo arm one spline aft from being perpendicular to the servo case. Install center s
247Using a 2.5mm ball driver, install the ball link to control horn. Schrauben Sie mit einem 2,5mm Inbusschlüssel den Kugelkopf an das Ruderhorn.Con
251Temporarily install the rudder and check that 40mm of defl ection is possible without binding. Adjust the hinge slots if necessary.Setzen Sie das S
264 5 6Using an alcohol swab, clean the hinge from dirt or grease before applying glue.Reinigen Sie das Scharnier mit einem kleinem Alkohol getränk
277 8 9Install the rudder in the fuselage. Make sure the hinge line gap is minimum and full defl ection is possible in both direction. Clean excess
2810 11Using a felt-tipped pen, mark the mounting location of the tail wheel bracket.Markieren Sie mit einem Faserstift die Schraublöcher für den Sp
2913 14Remove the collar setscrew and apply threadlock before reinstalling.Entfernen Sie den Stellring und geben Schraubensicherungslack darauf bevo
3AVVISOTutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per u
301 2Thread ball links on the rigging couplers. Leave room for future adjustment.Schrauben Sie die Augenbolzen in die Kugelanschlüsse. Lassen Sie et
314 5Pass the free end of the cable into the fuselage slot and pull through the fuselage. The cables do not cross inside the fuselage.Führen Sie das
32Using a 3/32-inch ball driver and 1/4-inch open-ended wrench, install the ball links on the second to last hole of the servo arm.Schrauben Sie den K
33Install the blind nut by pushing them in the hole.Drücken Sie die Einschlagmuttern in die Löcher.Installez les écrous prisonniers en les pressant da
341Temporarily locate the ignition on the right-hand side of the engine box. Draw two lines to mark the mounting location.Halten Sie die Zündbox an d
354Cut a piece of industrial strength, adhesive-backed loop tape and apply it to the back of the ignition module.Schneiden Sie ein Stück selbstkleben
367Mount the ignition module and secure it with a hook and loop strap.Montieren Sie das Zündmodul und sichern es mit einer Klettschlaufe.Installez le
371 2 3Prepare the servo by installing the rubber grommets and brass eyelets.Bereiten Sie das Servo durch einsetzen der Gummidämpfer und Blechösen
384 5 6Install the throttle rod at the servo side.Setzen Sie das Gasgestänge in den Servoanschluss ein.Installez la tringlerie côté servo.Installar
391 2 3Trim the lower left hand side of the engine box as shown with a hobby knife. This prevents the muffl er from touching the engine box.Passen S
4SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONSRead and follow all instructions and safety precautions before use. Improper use can result in fi re, serious injury an
401 2Cut the fuel line to a length that does not allow it to contact the rear of the fuel tank.Kürzen Sie die Kraftstoffl eitung auf die Länge dass d
414 5 6Install the washer. Bend the vent line and secure the fuel line with a tie wrap or safety wire.Setzen Sie die Scheibe auf. Biegen Sie die Be
421 2 3Glue the fuel tank cradles using 30-minute epoxy. Pass the hook and loop strap under the tray.Kleben Sie die Tankhalter mit 30 Minunten Epox
434 5 6Connect the fi ll line to a T fi tting, using the FKM line from the T to the engine carburetor. Connect the vent line to the T fi tting. Use a
447 8Use a rotary tool and sanding drum to increase the size to 3/8-inch.Vergrößern Sie das Loch mit einem Drehschleifer auf 3/8 inch.Utilisez un ou
451 2 3Apply masking tape to the back of the receiver and ignition battery packs.Kleben Sie Kreppklebeband auf die Rückseite des Empfängers und Zün
464 5Apply some medium CA where the hook tape is to be glued.Geben Sie etwas mittleren Sekundenkleber dort hin wo das Klettband geklebt werden soll.
477 8Mount the ignition pack, using a tie wrap to secure the battery in place. It’s best to pass the tie wrap through the slots before mounting the
482 3Cut a piece of loop tape and glue it to the masking tape.Schneiden Sie ein Stück Klettschlaufenband aus und kleben es auf das Kreppband. Coupez
495 6 7Glue the hook tape to the receiver plate in the fuselage.Kleben Sie die Hakenseite auf die RC Einbauplatte im Rumpf.Collez un morceau de ban
5SAFE OPERATING RECOMMENDATIONS• Inspect your model before every fl ight to ensure it is airworthy.• Be aware of any other radio frequency user who m
501 2Using a covering iron, seal the edges.Versiegeln Sie die Kanten mit einem Folienbügeleisen.Utilisez un fer à entoiler pour coller l’entoilage a
511Using a rotary tool and cutting disk, open the front of the cowl using the picture as a guide. Use a sanding drum to smooth out the corners.Öffnen
521 2Glue the tray using 30-minute epoxy. Glue strips of hook and loop tape using medium CA.Kleben Sie den Halter mit 30 Minuten Epoxy. Kleben Sie K
534Glue a piece of hook tape to the bottom of the engine box. Mount the speed controller, using a piece of adhesive backed loop tape. Secure the spee
54Apply the decals to your model using the photos located in this section of the manual and the box art from your model. Use a spray bottle and a drop
551Control surface defl ections are measured as pictured above. Reference is the center of the control surface to the center of the fi n, the stabilize
56CENTER OF GRAVITYAn important part of preparing the aircraft for fl ight is properly balancing the model.1. Attach the wing panels to the fuselage. M
57CONTROL THROWS1. Turn on the transmitter and receiver of your model. Check the movement of the rudder using the transmit-ter. When the stick is move
58PREFLIGHT CHECKLIST• Charge the transmitter, receiver and motor battery for your airplane. Use the recommended charger sup-plied with your radio s
59DAILY FLIGHT CHECKS• Check the battery voltage of the transmitter battery. Do not fl y below the manufacturer’s recommended voltage. To do so can c
6Hardware English Deutsch Français ItalianoM3×20mm (4) Socket Head Cap Screw (Cowl) Inbusschraube (Motorhaube) Vis BTR (Capot) Viti con testa a brugol
60GENERAL FLYINGThe Inverza™ 33 aircraft is a very docile model in the air and on the ground. Takeoffs are easy and landings are slow, gentle and very
61What this Warranty CoversHorizon Hobby, Inc. (“Horizon”) warrants to the original purchaser that the product purchased (the “Product”) will be free
62Durée de la garantieGarantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matéri
63Instructions for disposal of WEEEby users in the European UnionThis product must not be disposed of with other waste. Instead, it is the user’s resp
64AMA NATIONAL MODEL AIRCRAFT SAFETY CODEEffective January 1, 2011A. GENERAL: A model aircraft is a non-human-carrying aircraft capable of sustained
65© 2013 Horizon Hobby, Inc.Hangar 9, DSMX, the DSMX logo, JR and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, Inc
7ASSEMBLY SYMBOL GUIDE • MONTAGE SYMBOLE • GUIDE DES SYMBOLES POUR ASSEMBLAGE • GUIDA AI SIMBOLI DI ASSEMBLAGGIOUse medium CAMittelfl üssigen Sekundenk
875.0 in (190cm)1120 sq in (72.5 sq dm)72.0 in (183cm)12.3–13.0 lb (5.50–5.90 kg)2-stroke gas: 30–35cc2-Takt Benzin Motor: 30–35cc2 temps essence : 30
9REQUIRED ITEMS • ERFORDERLICHE TEILE • ELÉMENTS REQUIS • ARTICOLI NECESSARIPart Number English Deutsch Français ItalianoEVOE33GX33GX 33cc (2.00 cu. i
Komentáře k této Příručce